Los responsables del ambicioso cortometraje “La Victoria de Úrsula” han iniciado una campaña de captación de donaciones para cubrir los costes de postproducción que se ha denominado “Apadrina un frame”. Con un esquema clásico de compensación y obsequios en función de la cantidad aportada, los promotores aspiran a alcanzar 15.000 euros de recaudación. Adicionalmente, el conjunto se adorna con la creación de fiestas y encuentros en lo que parece una estrategia de ingresos off-line vinculada a música y performances.
Archive for the ·
Proyectos
· Category...
“Apadrina un frame”, campaña de crowdfunding para la postproducción “La Victoria de Úrsula”
3 commentsGabriela Lendo, del equipo de El Cosmonauta, presentó en las jornadas de Innosfera dedicadas a la innovación en contenidos digitales su estado de pensamiento actual acerca de su proyecto y sus características como producto.
Ayer, en una presentación para bloggers, Carlos Jean presentó su nuevo proyecto, El Plan B. Con el patrocinio de Ballantines, El Plan B se presenta como una fórmula alternativa a la tradicional de la industria musical para aflorar nuevo talento y generar ingresos. La mecánica del proyecto supone que Carlos Jean colgará y permitirá descargar una base de ritmo cada cierto período de tiempo que podrá ser transformada y remezclada como desee el público.
Las aportaciones de la audiencia, además de sus comentarios, implica que pueden incorporar letras, instrumentos, etc. y hacer lo que quieran con la base aportada por Jean. Podrán ser votadas por los usuarios y el propio Carlos se encargará de hacer la selección final en la que invitará a otros artistas consagrados a participar en la terminación de la canción. Este artista será visitado por el estudio movil de Carlos para terminar el proceso que culminará en un nuevo disco.
El proceso será, a su vez, recogido en vídeo e incorporado a la web, resultando en todo un proceso de generación de contenidos de vídeo, audio y participación del público que se extenderá a lo largo de un año. El proyecto, además de plantearse de una forma clara como alternativa crítica a las estructuras de la industria musical consolidad, cree que el vídeo debe ser parte fundamental. En esta breve intervención, Carlos Jean explica por qué.
Proyecto de documental transmedia con participación de Lou Reed, David Mamet, Tom Waits y Johnny Depp.
4 commentsNelson Algren
La vida del escritor Nelson Algren, quien influyó en personalidades como Lou Reed, Tom Waits, Philip Kaufman, Johnny Depp, David Mamet, Russell Banks, Kurt Vonnegut, John Sayles, Richard Wright, Joe Meno, Bill Savage, Rick Kogan and William Friedkin, es objeto de un documental dirigido por Michael Caplan y que tendrá como productor transmedia a Gunther Sonnenfield. Sonnenfield asegura que la mayoría de personalidades mencionadas han accedido a participar en el proyecto.
La historia de su vida se contará en 13 capítulos y se ampliará con extensiones que puedan vivir como interpretaciones de su vida en exposiciones, instalaciones, lecturas de poesía, episodios y webisodios para televisión e internet e incluso juegos y herramientas de aprendizaje. Los creadores esperan atraer marcas y patrocinios a pesar de la naturaleza de la temática.
En posts anteriores se han reseñado ejemplos de uso de transmedia en obras impresas. Lo que sigue es una reflexión sobre una experiencia directa y el proceso que me ha llevado de una traducción al español a una edición hipermedia.

- Esto es kendo
This is kendo (1964) es el primer manual contemporáneo en inglés sobre esgrima japonesa, que practico desde hace algunos años. La oportunidad de traducirlo surgió para conmemorar un Campeonato Nacional cuya organización ha recaído en mi escuela, ya que ni uno de los textos fundamentales de la disciplina tiene versión en español.
En principio se trataba de compensar la falta, convertir un texto en inglés, y maquetarlo adecuado al uso por estudiantes y profesores. La idea de ampliar el contenido utilizando hipertexto surgió de la primera dificultad al traducir: el texto tiene 46 años y los campeonatos, el arbitraje, y sobre todo la forma de enseñar han cambiado.
La traducción se convirtió entonces en edición, y por la necesidad de incluir actualizaciones de referencia, pensé directamente en multimedia: pude haber ampliado yo misma los epígrafes, pero una dificultad del trabajo era conciliar la puesta al día con el respeto por el original (y ya saben, por partida doble si hablamos de arte marcial, budo, senseis y esas cosas). Lo más apropiado era referir con materiales rastreables, reconocidos, y que pasaran a formar parte integral del propio texto, pero identificados como parte de la edición.
Quizá resulte pretencioso hablar de este trabajo como de un proyecto transmedia (háganse cargo, es el primero que edito). De entrada, no se trata de literatura sino de divulgación. Tampoco tengo clara la diferencia entre Transmedia y el “primitivo” concepto de Hipermedia, que es donde enmarcaría esta edición: hablamos de una obra ampliada, no una obra de la que deriven otras (de esto precisamente trata este post).
Y éste ha sido precisamente el problema principal del trabajo: la imposibilidad de derivar obra para ampliar capítulos. La traducción, por supuesto, está restringida al uso interno de las escuelas de kendo del Estado, gratuitamente, con licencia CC y condicionada a que alguna editorial rescate la última edición, de 1989, y la ponga a la venta en español. Pero está el problema del control de los derechos; y por otro lado, la propia autoridad de los creadores, dos de los esgrimistas más importantes del s. XX. Los límites de la derivación parecen menos definidos, y sobre todo menos flexibles, que en otras obras de creación.
El libro consta de dos partes, una de aproximación histórica y otra técnica. El tipo de material que cada una necesitaba era diferente, aunque de los criterios de selección hablaré en un segundo post si ustedes me dejan.
Créditos: las fotografías han sido cedidas, respectivamente, por Gerardo Amechazurra y Carlos Sanz Ramírez.
Fast Company anuncia la premiere de una serie de la NBC (“Community”) que irá acompañada de un Twittersode, narrando una escena previa al comienzo de la nueva temporada. Se emplearan los nombres de los personajes como nicks en sus respectivas cuentas de Twitter.
Además de los formatos convencionales en papel y electrónicos (kindle, ebook…) se ha desarrollado una aplicación para iPhone/iPad en la que el producto se complementa con vídeo, enlaces, etc. de forma que la lectura pueda romper su estructura lineal. El cómico británico, señala en la referencia que publica Wired que “la cuestión no es por qué lo he hecho, sino por qué hoy nadie debería dejar de hacerlo hoy”. El cronista de Wired hace una extensa mención a los problemas y críticas que los formatos elegidos para la distribución del libro de Fry y propone una solución transmediática abiertamente inspirada en el cine:
Por transmedia en esta ocasión, me refiero únicamente a que existan versiones diferentes o derivadas del mismo objeto en distintos formatos. En este caso, serían libros impresos, audiolibros, libros electrónicos vulgares o enriquecidos y aplicaciones informáticas. Podría incluir también sitios web, videojuegos, posters, licencias de merchandising, etc.
Disney encarga a Guillermo del Toro un largometraje sobre otra de las atracciones de sus parques temáticos.
4 commentsEl concepto de “franquicia” de contenido es definido por Bob Iger, CEO de Disney, como algo que crea valor en más de una unidad de negocio, más de un territorio y durante un tiempo prolongado. Piratas del Caribe (cuyo desarrollo transmedia fue un encago a la empresa de Jeff Gomez) es un excelente anuncio de las atracción similar que se encuentra en los parques temáticos de Disney. Se anuncia hoy que Guillermo del Toro dirigirá la adaptación al cine de Haunted Mansion (La Mansión Embrujada) otra de sus atracciones estrella. En otra de sus declaraciones sobre su forma de gestionar Disney, Bob Iger afirmaba que no está interesado en crear productos que no generen ingresos en otras divisiones de la compañía. Con este movimiento, Disney tratará de crear una nueva marca-franquicia y de la que cabe esperar, como sucede con otros grandes proyectos de Hollywood, que incorpore los conceptos transmedia cada vez más frecuentes en el diseño de este tipo de productos: juegos y participación social parece, sin duda, algo que veremos. Un ejemplo más del nuevo proceso de construcción de contenidos actual de la gran industria del entretenimiento.


El autor es el británico Joe Stretch, líder del dúo